•
وقتی تصمیم میگیرید متنی را ترجمه کنید گزینه های پیش روی خود را در نظر می گیرید. شاید شما کلاس های زبان را در مدرسه گذرانده باشید ، یا شاید یک دوست قدیمی داشته باشید که زبان خارجی لازم را صحبت کند. آیا فکر کنید که این موارد به شما […]
•
اگر به این موضوع فکر کرده باشید که هر مترجم حرفهای در هر روز چند واژه را میتواند ترجمه کند؟ مسلما به جواب قانع کننده دست پیدا نکردید. به نظر شما آیا محدودیتی برای آنچه نیروی انسانی می تواند بطور روزانه ترجمه کند وجود دارد؟ با این حال این یک […]
•
من در اولین سال فعالیت مترجمی خود به عنوان یک مترجم فرانسه سختی های زیادی را متحمل شدم و همواره به دنبال جذب مشتری و انجام کار بودم. هر بار که با یک مترجم مبتدی مانند خودم صحبت میکردم این واقعیت مانند یک سیلی بر صورت من فرود می آمد. […]
•
آیا تا به حال فکر کرده اید که چرا یک کتاب بسیار جذاب است و شما می خواهید آن را هزار بار بخوانید و در عین حال شما نمی توانید یک صفحه کتاب دیگری از همان نویسنده بخوانید؟ ترجمه یک فرآیند ظریف برای همه است. هم برای مترجم و هم […]
•
به دنیای ترجمه فونتیک خوش آمدید! شما می توانید بر روی برخی از رقابت های سخت در اینجا حساب کنید. حقیقت این است که مترجمان بسیاری هستند که به اندازه شما واجد شرایط دریافت پروژه هستند – و شاید بعضی از ان ها دارای تجربه بیشتری نسبت به شما باشند. این اطلاعات […]
•
برای مترجمان آزاد که به تازگی کار خود را آغاز کرده اند، تصمیم به کار با ارائه دهندگان خدمات ترجمه مانند موسسات و آژانس های ترجمه، نه به طور مستقیم با مشتریان، می تواند انتخاب خوبی برای شروع کار در مسیر درست باشد، و یک جریان پیوسته دریافت پروژه و […]
•
چقدر کتاب های نویسندگان خارجی را می خوانید؟ آیا آنها را در نسخه اصلی خوانده یا به زبان مادری خود ترجمه کرده اید؟ فقط برای یک لحظه فکر کنید: در صورت عدم وجود مترجمین باتجربه و متخصص در حوزه ترجمه کتاب های ادبی چند اثر ادبی و فاخر از برترین […]
•
آیا شما دوست دارید مترجم باشید؟ ساعت کاری متغیر و اینکه میتوانید از خانه پروژه های مورد نظر خود را انتخاب و بر روی انها کار کنید شما را برای شغل مترجمی هیجان زده میکند؟ هر روز احساس شور و اشتیاق و صحبت کردن به زبانهای مختلف را دارید؟ خوردن، […]
•
شاید برای شما جالب باشید بدانید که هر مترجم به طور متوسط چه درآمدی را میتواند کسب کند و ایا به طورکلی شغل مترجمی به اندازه کافی پولساز هست یا خیر؟ پلت فرم بین المللی زبانشناسی رایگان 2Polylot بازار خدمات ترجمه را تجزیه و تحلیل کرد و درآمد متوسط مترجمین […]
•
آیا شما به شغل مترجمی به عنوان یک حرفه پولساز فکر میکنید، اما مطمئن نیستید که میخواهید این کار را شروع کنید یا خیر ؟ داشتن اطلاعات در مورد زبان مبدا و مقصد ممکن است کافی باشد تا شما بتوانید برخی از پروژه های کوچک را شروع کنید. با این […]