• آیا ما باید ترجمه های جدیدی را ارائه کنیم؟

    آیا ما باید ترجمه های جدیدی را ارائه کنیم؟

    آیا تا به حال فکر کرده اید که چرا یک کتاب بسیار جذاب است و شما می خواهید آن را هزار بار بخوانید و در عین حال شما نمی توانید یک صفحه کتاب دیگری از همان نویسنده بخوانید؟ ترجمه یک فرآیند ظریف برای همه است. هم برای مترجم و هم […]

  • به دنیای ترجمه خوش آمدید!
    , ,

    به دنیای ترجمه خوش آمدید!

    به دنیای ترجمه فونتیک خوش آمدید! شما می توانید بر روی برخی از رقابت های سخت در اینجا حساب کنید. حقیقت این است که مترجمان بسیاری هستند که به اندازه شما واجد شرایط دریافت پروژه هستند – و شاید بعضی از ان ها دارای تجربه بیشتری نسبت به شما باشند. این اطلاعات […]

  • 6 نکته مهم در مورد نحوه کار با موسسات ترجمه

    6 نکته مهم در مورد نحوه کار با موسسات ترجمه

    برای مترجمان آزاد که به تازگی کار خود را آغاز کرده اند، تصمیم به کار با ارائه دهندگان خدمات ترجمه مانند موسسات و آژانس های ترجمه، نه به طور مستقیم با مشتریان، می تواند انتخاب خوبی برای شروع کار در مسیر درست باشد، و یک جریان پیوسته دریافت پروژه و […]

  • 4 چیزی که مترجمین از آنها نفرت دارند

    4 چیزی که مترجمین از آنها نفرت دارند

    آیا شما دوست دارید مترجم باشید؟ ساعت کاری متغیر و اینکه میتوانید از خانه پروژه های مورد نظر خود را انتخاب و بر روی انها کار کنید شما را برای شغل مترجمی هیجان زده میکند؟ هر روز احساس شور و اشتیاق و صحبت کردن به زبانهای مختلف را دارید؟ خوردن، […]

  • مترجمان چه مقدار پول کسب می کنند

    مترجمان چه مقدار پول کسب می کنند

    شاید برای شما جالب باشید بدانید که هر مترجم به طور متوسط چه درآمدی را میتواند کسب کند و ایا به طورکلی شغل مترجمی به اندازه کافی پولساز هست یا خیر؟ پلت فرم بین المللی زبانشناسی رایگان 2Polylot  بازار خدمات ترجمه را تجزیه و تحلیل کرد و درآمد متوسط مترجمین […]

  • 6 اقدام اساسی برای مترجم شدن

    6 اقدام اساسی برای مترجم شدن

    آیا شما به شغل مترجمی به عنوان یک حرفه پولساز فکر میکنید، اما مطمئن نیستید که میخواهید این کار را شروع کنید یا خیر ؟ داشتن اطلاعات در مورد زبان مبدا و مقصد ممکن است کافی باشد تا شما بتوانید برخی از پروژه های کوچک را شروع کنید. با این […]

  • آیا شما می توانید به وب سایت های ترجمه زبان آنلاین مانند گوکل اعتماد کنید؟
    , ,

    آیا شما می توانید به وب سایت های ترجمه زبان آنلاین مانند گوکل اعتماد کنید؟

    یک سوال بزرگ که توسط افراد مطرح می شود این است که چرا ما به خدمات ترجمه زبان نیاز داریم. اگر شما به اینترنت می روید، اغلب موتورهای جستجو پیشنهاد می دهند که این صفحه را برای شما ترجمهکند. گوگل یک سرویس ترجمه درخشان منحصر به فرد است. خبر مهم این است که این سرویس کاملا رایگان بوده و حتی نیاز به تنظیمات […]

  • 5 چالش مهم مترجم بودن

    5 چالش مهم مترجم بودن

    شما فکر میکنید مترجم بودن چه سختی هایی را با خود به همراه دارد؟ شما می توانید در خانه کار کنید، ساعت های مناسب خود را انتخاب کنید و زمانی که دوست دارید کار خود را انجام دهید. شما حتی می توانید پروژه های مناسب خود را انتخاب کنید و […]

  • عوامل تاثیرگذار در تحویل ترجمه
    , ,

    عوامل تاثیرگذار در تحویل ترجمه

    وقتی مشتریان درخواست ترجمه می کنند، یکی از اولین مواردی که می پرسند، زمان انجام ترجمه است. آنها می خواهند بدانند چه زمانی مترجم می تواند کار را انجام دهد یا چه مدت طول می کشد تا بتوانند ترجمه را دریافت کند.  با این حال، مشتریان باید درک کنند که […]

  • 6 ویژگی یک مترجم خوب

    6 ویژگی یک مترجم خوب

    هر کسی که دوست دارد زبان خارجی را یاد بگیرد، باید درباره تبدیل شدن به مترجم فکر کند. متن امروز برای هر کس که رویای کار در  حرفه ی مترجمی را میبیند آماده شده است. ممکن است شما تمایل داشته باشید که متنی را ترجمه کنید اما باید بدانید چه مهارت […]